top of page

Сертифицированные переводы документов

 Наша компания является членом Американской Ассоциации Переводчиков [ATA] 

 Регистрационный номер АТА 244810

Сертифицированные переводы, документов
Вы можете получить профессиональный перевод пройдя 3 простых шага

Выберите

     свой язык

 2  Загрузите          документ

 3  Получите перевод

      в течении 24 часов
Сертифицированные переводы, документов
Сертифицированные, переводы, документов,
Сертифицированные переводы, документов

Мы 100% гарантируем прием наших сертифицированных переводов любыми организациями: Иммиграционная служба США (СГИ США), Департамент транспортных средств (DMV), паспортные бюро

  • Свидетельства о рождении

  • Свидетельства о заключении брака

  • Свидетельства о расторжении брака

  • Свидетельства о смерти

 

Сертифицированные переводы для университетов и колледжей, эвалюционных организаций, Медицинской коллегии Калифорнии,

Коллегии дипломированных медицинских сестер:

  • Дипломы

  • Документы о получении ученой степени

  • Выписки об академической успеваемости

  • Учебные программы

 

Деловая документация:

  • Контракты

  • Соглашения

  • Инструкции

  • Доверенности

1 Выберите язык

2 Загрузите копию документа

3 Узнайте стоимость

Типы документов
Бесплатная оценка 
стоимости заказа
Апостиль Сервис
MORE INFORMATION
  • Сертифицированные переводы

  • Заверка подписи нотариусом

  • Апостилирование

Общая информация

о сертифицированных переводческих услугах компании

ПЕРЕВОД СВИДЕТЕЛЬСТВ / ДОКУМЕНТОВ ВСЕХ ТИПОВ

  • Свидетельства о рождении

  • Свидетельства о заключении брака

  • Свидетельства о расторжении брака

  • Свидетельства о смерти и др.

  • Дипломы

  • Документы о получении ученой степени

  • Выписки об академической успеваемости

  • Учебные программы и др.

  • Контракты

  • Доверенности

  • Инструкции

  • Руководства по эксплуатации и др.

100%-НАЯ ГАРАНТИЯ ПРИЕМА ДОКУМЕНТОВ:

  • Иммиграционной службой США 

  • Департаментом транспортных средств

  • Паспортными агенствами США

  • Судами США  

  • Университетами 

  • Эвалюционными организациями

  • Работодателями

  • Медицинской коллегией Калифорнии

  • Коллегией дипломированных медицинских сестер

     СЕРТИФИЦИРОВАННЫЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ КОМПАНИИ:

  • Бесплатное предоставление PDF-копии, подготовленной для сдачи документов

  • Сертификация в соответствии с правительственными требованиями

  • Возможность нотариальной заверки

  • Отправка заверенных оригиналов почтой

  • Тисненые печати и официальные штампы

  • БОЛЬШИНСТВО заказов выполняется в течение 24 часов

Полезная информация:

КАК ОБРАБАТЫВАЕТСЯ ЗАКАЗ НА ПЕРЕВОД

 

  1. После размещения вашего заказа и осуществления платежа мы незамедлительно приступаем к выполнению перевода.

  2. К согласованному сроку мы вышлем вам перевод электронной почтой; вам будет предложено просмотреть переведенный документ и сверить написание имен (сверка имен необходима для языков, не использующих латиницу, таких как китайский, японский, корейский, арабский, фарси, русский, украинский, иврит, тайский); если календарное летоисчисление в переводимом документе отличается от летоисчисления, используемого в США, вам также будет предложено проверить правильность дат в переведенных документах.

  3. После того, как вы просмотрите и подтвердите перевод, мы приступаем к сертификации перевода. Если в заказе предусмотрены печатные экземпляры, они будут высланы вам почтой.

  4. На Сертификате перевода и всех страницах перевода будут проставлены штампы и тисненые печати нашей компании.

 

ЧТО ТАКОЕ СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД?

 

Сертификация включает в себя подготовку официального заверения точности перевода  — «Сертификат перевода», которое включает в себя следующие элементы:

 

  1. Официальный бланк компании с указанием наименования и адреса переводческой компании.

 

  1. Наименование переведенного документа и языковая пара: с какого языка / на какой выполнен перевод.

 

  1. Подписанное представителем переводческой компании заявление о том, что переведенный текст является точным и полным переводом исходного документа.

 

  1. Подпись представителя переводческой компании с указанием даты.

 

  1. Штампы и тисненые печати.

 

  1. На «Сертификате перевода» и всех страницах перевода проставлены штампы и тисненые печати переводческой компании.

 

     * «Сертификат перевода» прикреплен титульным листом на перевод документа. Точный перевод выполнен в максимально приближенном формате исходного документа.

 

 

Некоторые организации, такие как WES, консульства, университеты и медицинские учебные заведения, иногда предъявляют дополнительные требования, но в большинстве случаев сертифицированный перевод включает в себя указанные выше элементы, наличие которых обязательно для имеющего силу сертифицированного перевода.

 

     

Кто считается сертифицированным переводчиком?

В отличие от многих других стран, в США нет лицензирования или сертификации переводчиков на федеральном уровне или на уровне штата. Переводчики, работающие здесь в некоторых языковых парах, могут быть аккредитованы, но на рынке услуг или в профессиональной среде переводчиков аккредитация не имеет такого же веса, как федеральное лицензирование или сертификация в других странах.

Для предоставления сертифицированного перевода лицензия переводчика или переводческой компании не обязательна, т.к. в США лицензирование переводчиков не предусмотрено законодательством.

 

Американская ассоциация переводчиков (ATA) сертифицирует переводчиков в некоторых языковых парах. Сертифицируемый переводчик ATA должен указать для сертификации языковые пары и направления перевода. Например, переводчик, имеющий сертификацию для перевода с испанского языка на английский, необязательно получает сертификацию для перевода с английского языка  на испанский.

 

Чем отличается сертифицированный перевод от нотариально заверенного?

Статус нотариально заверенного «Сертификата перевода» обеспечивает максимальную защиту от мошеннических действий. Нотариус устанавливает личность подписавшего документ, к которому прилагается данное подтверждение, но не удостоверяет правильность, точность или действительность самого документа.

Все сертифицированные переводы VIALAN заверяются нотариально. Нотариальное заверение не является обязательным для всех органов, но мы добавляем его ко всем нашим «Сертификатам переводов» в качестве дополнительного бонуса совершенно бесплатно.

Посмотрите отзывы наших клиентов на Yelp или напишите свой отзыв здесь

bottom of page